La langue albanaise
Les Albanais parlent leur langue, « l’Albanais », composée de 36 lettres latines. L’albanais est une langue indo-européenne, parlée très tôt dans les Balkans, n’ayant aucun lien de filiation avec les autres langues indo-européennes actuelles. Pour beaucoup de linguistes étrangers et albanais, la langue albanaise a des origines illyriennes constituant l’étape la plus récente de l’un des dialectes illyriens, opinion appuyée sur des considérations historiques et linguistiques. Aujourd’hui on s’accorde à considérer que la formation de la langue albanaise s’est effectuée, de manière générale sur les terres albanaises actuelles, et c’est dans cette mesure qu’on parle du caractère « autochtone » des Albanais et de leur langue. L’albanais connaît aujourd’hui sa plus haute phase de développement au niveau structural et fonctionnel, unifiée comme langue littéraire et commune à tout le peuple. Le processus de l’unification de la langue, engagé dès le milieu du XIXème siècle par les représentants de la Renaissance albanaise, a pris fin en 1972 avec les décisions du Congrès de l’orthographe qui précise clairement dans un ouvrage spécifique les traits de l’albanais moderne unifié.
Prèsentation de la langue
Les Albanais appellent leur langue shqip, et se sont toujours nommés eux-mêmes Shqiptarë («fils des aigles»); ce n'est qu'au XIIIe siècle que leur pays � leur pays, Shqipëria ou «le pays des aigles» � porte le nom latin d'Albanie, qui vient d'une tribu illyrienne, les Albanoï. L'albanais constitue l'une des plus anciennes langues d'Europe.
Elle constitue une branche tout à fait à part dans les langues dites indo-européennes. Elle ne dérive d'aucune autre langue connue.
L'albanais est une langue indo-européenne dérivée de la langue parlée jadis en Illyrie. Il comprend aussi de nombreux mots d'origine slave ou latine,mais attention,ce sont les Slaves,les Romains et meme les Grecs qui se sont servis du vocabulaire albanais (notamment du gheg,parlé dans le nord car moins touché par les invasions à cause de ses altitudes).
Les Grecs ne pouvaient pas côtoyer les Pélasges (ancetres des Albanais) sans avoir emprunté,au moins,une partie de leur culture et de leur langue. C'est pourquoi une grande quantité de mots s'explique par l'albanais actuel et non pas par le grec!!!
Voici quelques exemples:
Athènes = E thena > la promise
Zeus = Za,zani > la voix -- Zoti (Dieu)
Achilles = aq i lehtë > le si léger
Hélène = E lena > l'abandonnée
Odyssée = udhësi > la route,le voyage
Monument = mani ment > souvenez-vous en
Alexandre = ka le si andërr > Celui qui est né comme dans un songe
Mer Ionienne = deti jonë > notre mer
Toscane (region d'Italie) vient de Tosk (dialecte du sud)
******************
Au fil des siècles, deux dialectes ont émergé des deux groupes culturels du pays:
- le tosque, parlé au sud de la rivière Shkumbin (qui passe par Elbasan,en Albanie centrale), et
- le guègue, parlé au nord.
L'albanais est en fait un mélange des deux.
A droite de la rivière Shkumbin,on parle le ghègue; à gauche,est parlé le tosk.
Avant 1908, les Albanais utilisaient un alphabet compliqué, composé à la fois de lettres grecques, latines et turco-arabes. En 1908, l'alphabet latin fut adopté. Les écoles durent utiliser de nouveaux manuels, écrits dans le nouvel alphabet, et les enseignants furent formés en conséquence.
C'est depuis 1944 que l'albanais officiel a été normalisé à partir du tosque. La réunification des deux variétés linguistiques a permis la création d'une langue littéraire, laquelle semble avoir été acceptée par tous les Albanais
L'alphabet
"L'albanais en tant que langue n'a été attesté que tardivement , vers le XVème siècle. Si son appartenance au groupe indo-européen est certaine, ses origines sont illyriennes.
Les Grecs et les Latins (étrusques) disposaient de nombreux mots qui proviendraient de l'Albanais (gheg) >>> cf. Albanie ou odyssée d'un peuple préhéllénique de Mathieu Aref."
L'alphabet albanais compte 36 lettres.
En albanais :
- Y est voisin du U français mais plus sourd;
- I est un peu sourd et se rapproche parfois du è;
- Ë est un E français court, comme celui de petit, il est souvent très proche d un A;
- C se prononce TS ;
- ç se rapproche du TCH ;
- DH a la valeur du TH anglais dans they ;
- GJ est proche du DJ de Djibouti;
- H est toujours aspiré ;
- NJ correspond au GN français de pagne ;
- Q se prononce TCH à peu près;
- TH a la valeur du TH anglais de three ;
- X équivaut à DZ ;
- XH se prononce comme le français DJ
- ZH correspond au J français ;
Toutes les lettres se prononcent.
L'albanais connaît un article défini suffixé
Le genre est tout à fait arbitraire
Les noms se déclinent : il y a cinq cas
Les verbes se conjuguent, leurs terminaisons marquent le temps et la personne.
L'albanais utilise une particule -a- au début des phrases interrogatives (à comparer avec la tournure française " est-ce-que ".
...
-STUDENTI I SË DREJTËS-